Artículo 88a Régimen especial de los contratos por volumen de carga
المادة 67 70- بدء سريان فترةالتقادم
a) haya sido personalmente negociado; o
المادة 68 71- تمديد فترةالتقادم
Actualmente, el plazo de limitación de las personas jurídicas es de dos años en todos los casos.
وفترةالتقادم اليوم بالنسبة للأشخاص الاعتباريين هي دوما سنتين.
Por último, se estipula que el plazo de limitación de la responsabilidad penal de las personas jurídicas debe ser el mismo que el aplicable a las personas físicas.
وأخيرا، حددت فترةالتقادم المسقط للدعاوى ضد المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين بنفس فترةالتقادم التي يخضع لها الأشخاص الطبيعيون.
Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías. Nueva York, 14 de junio de 1974
اتفاقية فترةالتقادم في البيع الدولي للبضائع نيويورك، 14 حزيران/يونيه 1974
Protocolo por el que se enmienda la Convención sobre la prescripción en materia de compraventa internacional de mercaderías. Viena, 11 de abril de 1980
البروتوكول المعدل لاتفاقية فترةالتقادم في البيع الدولي للبضائع - فيينا، 11 نيسان/أبريل 1980
En una gran mayoría de Estados se aplicaba el período normal de limitación.
وذكرت غالبية كبيرة من الدول أن فترةالتقادم المعتادة سارية لديها.
La convención relativa a la prescripción en materia de compraventa se refiere a un tema particular no tratado por la CIM.
وتتعلق اتفاقية فترةالتقادم في البيع الدولي للبضائع بمجال مواضيعي لا تتناوله اتفاقية البيع.
Sign up / Log in
Add translation
Search Tips
- To filter the search results.
- Shows the exact hits.
- Use the pen to edit or change a record.
- An arrow indicates further information.
- To search in external websites.
- To close the additional information.
- To pronounce the search results using Google Translate.